DiCoLiLex ZH

沮丧 (jǔsànɡ) n.

1'frustration'Étiquette sémantique :负面情感fùmiàn qínggǎn'sentiment négatif'
Forme propositionnelle : 个人 X 因为 Y~
Régime :
N = X~
Fonctions lexicales :Magn强烈 [的] qiángliè'fort'
深深 [的] shēnshēn'profond'
AntiMagn一点yīdiǎn'un peu'
一丝yìsī'un fil'
Oper1感到 [~] gǎndào'ressentir'
怀着 [~] huáizhe'porter'
[~] yǒu'avoir'
IncepOper1陷入 [~] xiànrù's'enfoncer'
ContOper1心怀 [~] xīnhuái'porter au cœur'
心存 [~] xīncún'garder au cœur'
Magn+Oper1充满 [~] chōngmǎn'se remplir de'
深感 [~] shēngǎn'ressentir profondément'
满怀 [~] mǎnhuái'avoir le cœur plein de'
LiquFunc0消除 [~] xiāochú'éliminer'
NonPerm1Fact0克服 [~] kèfú'surmonter'
Liqu1Func0摆脱 [~] bǎituō'se dégager'
Gener [~]gǎn'sentiment'
[~ (的)] 情绪qíngxù'émotion'
[~] 心理xīnlǐ'psychologie'
[~ (的)] 心情xīnqíng'humeur'
V0沮丧_v#1jǔsànɡ'être frustré'
QSyn悲伤_nbēishāng'tristesse'
失望_nshīwàng'désespoir'
QAnti高兴_ngāoxìng'contentement'
开心_nkāixīn'joie'
快乐_nkuàilè'joie'
Xiaoyu Zhao, OLST © 2018
Cf. Zhao, Xiaoyu. (2018) Les collocations du champ sémantique des émotions en mandarin.
Mémoire de maîtrise, Département de linguistique et de traduction, Université de Montréal.
http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/Zhao_Xiaoyu_2018_memoire.pdf [5Mo]