For the new year, Kara Warburton came to talk about:
Extracting, evaluating, and preparing terminology for large translation jobs
Here is the published notification:
Companies that are active in global markets have demanding needs for translation services. Terminological resources enhance translation memories in order to meet those demands. Automated term extraction is the only way to build the scale of terminological resources required. Term extraction is not feasible without a process to clean the extracted terms that is at least partially automated and utilizes a range of complementary lexical resources. The entire process needs to apply concepts of recycling and avoidance of duplication in order to be cost effective and productive. The output of a term extraction process helps to build the corporate terminology database, which can subsequently be used in a range of applications.