Nos partenaires
L’équipe d'EcoRessources aimerait remercier l’ensemble des partenaires qui ont accepté de rendre leur ressource disponible. Pour ajouter votre ressource à notre plateforme, veuillez consulter la section À propos.
Les partenaires d’EcoRessources
Agence européenne pour l'environnement
L'Agence européenne pour l'environnement (AEE) est une agence de l'Union européenne. Notre mission est de fournir des informations fiables et indépendantes sur l'environnement. Nous constituons une des principales sources d'information pour tous ceux qui participent à mettre au point, adopter, mettre en œuvre et évaluer la politique environnementale, ainsi que pour le grand public.
(Tiré de http://www.eea.europa.eu/fr/about-us/who)
Agriculture et Agroalimentaire Canada
Agriculture et Agroalimentaire Canada collabore avec les agriculteurs et les producteurs d'aliments afin d'appuyer la croissance et le développement du secteur de l'agriculture et de l'agroalimentaire. Nos politiques, nos programmes, nos recherches et nos technologies aident ces derniers à réussir sur les marchés canadiens et mondiaux.
(Tiré de http://www.agr.gc.ca/fra/a-propos-de-nous/)
ARM Climate Research Facility
ARM est la première installation d'observations terrestres au monde qui a pour but l'avancement de la recherche sur l'atmosphère et le climat. L'installation ARM a fourni aux scientifiques du monde des observations continues sur les propriétés des nuages et des aérosols, ainsi que leurs impacts sur le bilan énergétique de la Terre depuis plus de 20 ans.
(Tiré de https://www.arm.gov/about)
Cedre
Centre de documentation, de recherche et d'expérimentations sur les pollutions accidentelles des eaux
Le Cedre est une association à but non lucratif créée le 25 janvier 1979 dans le cadre des mesures prises suite au naufrage du navire pétrolier « Amoco Cadiz » pour améliorer la préparation à la lutte contre les pollutions accidentelles des eaux et renforcer le dispositif d'intervention français.
(Tiré de http://www.cedre.fr/fr/cedre/presentation-generale.php)
DiCoEnviro
Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST), Université de Montréal
Le DiCoEnviro, Dictionnaire fondamental de l’environnement, est un dictionnaire spécialisé original qui énumère et explique la multitude de liens existant entre les termes du domaine de l’environnement. Les fiches donnent le détail des propriétés lexico-sémantiques (structure actancielle, liens lexicaux, annotations syntaxico-sémantiques) de termes anglais, espagnols et français.
EcoLexicon
Lexicon Research Group, Université de Grenade (Espagne)
EcoLexicon représente la structure conceptuelle du domaine spécialisé de l’environnement sous la forme d’un thesaurus visuel. L’élaboration du thésaurus s’appuie sur les principes de la Terminologie de cadres (Frame-Based Terminology). Chaque concept apparaît au sein d’un cadre spécialisé qui met en évidence ses relations avec d’autres concepts, et montre comment exprimer ce concept en anglais, en espagnol, en allemand, en français, en russe et en grec. En faisant converger différentes formes d’informations (conceptuelle, linguistique et graphique), EcoLexicon remplit les besoins de différents groupes d’utilisateurs intéressés par le domaine de l’environnement, à savoir les étudiants, les traducteurs et les rédacteurs techniques.
(Tiré de http://ecolexicon.ugr.es/en/index.htm)
EIONET
European Environment Information and Observation Network
GEMET, le GEneral Multilingual Environmental Thesaurus (thésaurus environnemental général multilingue, a été conçu comme un outil d’indexation, d’extraction et de vérification pour l’agence European Topic Center on Catalogue Data Sources (ETC/CDS) et l’agence European Environment Agency (EEA) à Copenhague. ((...)) L’idée de base ayant mené à l’élaboration de GEMET consiste à utiliser les meilleurs thesaurus multilingues existants ((…)). GEMET a été conçu comme un thesaurus « général » visant à définir une langue commune générale, un noyau terminologique pour le domaine de l’environnement. Des thésaurus spécifiques ainsi que des systèmes de descripteurs (portant, par exemple, sur la préservation de la nature, sur les déchets, sur l’énergie) ont été exclus dès les premières étapes du développement du thésaurus et ont été pris en compte uniquement en ce qui concerne leur structure et les termes apparaissant aux premiers niveaux hiérarchiques.
(Tiré de http://www.eionet.europa.eu/gemet/fr/about/)
EPA
United States Environmental Protection Agency
Le Service de terminologie comprend les éléments suivants :
- Banque de termes du domaine de l’environnement accompagnés de leur définition et de certains liens lexicaux (ex. synonymes);
- Outil de création et de gestion de ressources terminologiques (ex. glossaires, taxonomies, thesaurus);
- Plateforme de type Wiki permettant de développer un dictionnaire collaboratif.
(Tiré de http://iaspub.epa.gov/sor_internet/registry/termreg/home/overview/home.do)
FAO
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Ce glossaire pluridisciplinaire a été préparé par le Service de la gestion et de la conservation de l'aquaculture (FIMA) du Département des pêches et de l'aquaculture de la FAO. Le glossaire en ligne contient les éléments suivants: mots, définitions, thèmes d'aquaculture, synonymes, termes apparentés, sources de l'information et images.
(Tiré de http://www.fao.org/fi/glossary/aquaculture/default.asp)
InforMEA
InforMEA rassemble les informations concernant les décisions et les résolutions votées lors des Conférences des Parties (COP), les actualités, les manifestations, les adhésions aux AME, les points focaux, les rapports nationaux et les mises en œuvre de plans par les secrétariats des AME. InforMEA compile ensuite ces informations selon un commun accord.
(Tiré de https://informea.org/fr/about)
OQLF/GDT
Office québécois de la langue française /
Le grand dictionnaire terminologique
Le GDT est une banque de fiches terminologiques rédigées par l'Office québécois de la langue française ou des partenaires de l'Office. Chaque fiche renseigne sur un concept lié à un domaine d'emploi spécialisé et présente les termes qui le désignent en français, en anglais et, parfois, dans d'autres langues.
(Tiré de http://www.granddictionnaire.com/)
Lenntech Inc.
Lenntech fut créée en 1993 par des membres de l'Université de Technologie de Delft aux Pays-Bas. Jusqu'à récemment, l'entreprise se situait au sein du campus de l'Université. Les principaux objectifs de l'entreprise sont de développer et d'installer des systèmes écologiques de traitement d'eau et de purification de l'air dans le monde entier.
(Tiré de http://www.lenntech.fr/a-propos-de/a-propos-de.htm)
NASA
Global Change Master Directory (GCMD)
Le GCMD détient plus de 35 000 ensembles de données sur les sciences de la Terre et sur l'environnement. La rédaction de glossaires ainsi que leur mise à jour sont essentielles à la réalisation de notre mission.
(D'après http://gcmd.nasa.gov/learn/index.html)
NSIDC
National Snow and Ice Data Center, Glossaire de la cryosphère
AVANCEMENT DES CONNAISSANCES SUR LES RÉGIONS GLACIAIRES
Gestion de données : Notre travail consiste à nous assurer que les données sur les régions glaciaires demeurent accessibles afin que nous puissions suivre l’évolution du climat terrestre.
Recherche scientifique : Les scientifiques du NSIDC sont spécialisés en télédétection de la neige et de la glace, du climat de l’Arctique, du gélisol, des nappes glaciaires, des glaciers, etc.
(Tiré de http://nsidc.org/about/overview)
TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
TERMIUM Plus® compte près de 4 millions de termes en anglais, en français, en espagnol et en portugais. Il contient aussi une collection d'outils d'aide à la rédaction qui fournissent des solutions à des difficultés propres au français et à l'anglais.
(Tiré de : http://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/bien-well/termium-fra.html)
USDA
United States Department of Agriculture
Le glossaire et thesaurus sur l’agriculture a été rendu public en 2002 par la National Agricultural Library (NAL). En 2007, la NAL a collaboré avec la Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA) pour créer une version espagnole de la ressource, appelée le Tesauro Agrícola y Glosario.
(D’après http://agclass.nal.usda.gov/about.shtml)