Axes de recherche

La programmation de recherche s’articule autour de quatre axes principaux et vise à fournir des regards différents sur le lexique, correspondant aux différents domaines couverts par les membres de l’équipe.

I Axe lexicologie et lexicographie
Il s’agit de l’axe « théorique » unificateur, autour duquel gravitent la plupart des projets en cours et à venir de l’équipe. En s’appuyant sur les acquis de projets de lexicologie et lexicographie antérieurs, quatre thèmes de recherche sont privilégiés : 1) méthodologie lexicographique et terminographique, 2) structure de graphes des lexiques informatisés, 3) perspective multilingue (français, anglais, coréen, espagnol et mandarin), 4) rôle du lexique dans l’interface sémantique-syntaxe.

II Axe terminographie
Trois thèmes ont une importance particulière pour l’avancement de nos travaux en ce domaine et, de façon plus générale, pour la recherche en terminologie et terminographie : 1) modélisation des liens sémantiques entre termes, 2) connexion entre lexiques de spécialités et lexiques généraux, 3) terminographie multilingue.

III Axe traitement de corpus
Cet axe concerne l’accès aux données linguistiques; il alimente donc la plupart de nos travaux de recherche. Nous privilégions les trois thèmes suivants : 1) structuration automatique et semi-automatique des données terminologiques, 2) annotation formelle des corpus, 3) identification et description du lexique transdisciplinaire.

IV Axe didactique des langues
Les recherches et collaborations antérieures dans ce domaine se développent autour d’au moins trois thèmes : 1) enseignement/apprentissage des connaissances lexicales à base de modèles lexicaux riches, 2) conception et validation d’activités d’apprentissage des connaissances lexicales, 3) outils didactiques fondés sur les modèles lexicaux pour l’enseignement du lexique.

V Axe applications documentaires
Les ressources documentaires au sens large peuvent inclure aussi bien des documents textuels que des ressources visuelles, audio, ou audio-visuelles. Pour les documents textuels en format numérique, le traitement automatique de la langue (TAL) et les techniques de fouille de documents (text mining) sont des outils précieux pour exploiter le contenu des documents.

L’application documentaire du TAL est donc en forte croissance depuis le début des années 1990, avec l’avènement et la démocratisation du web.
Cet axe de recherche à l’OLST vise deux objectifs :

  1. développer des outils et des ressources pour exploiter de manière plus efficace le contenu linguistique des ressources documentaires
  2. exploiter des technologies existantes à des fins d’exploration ou de gestion de ressources documentaires

Pour les autres types de données (visuelles, etc.) le traitement linguistique peut quand même s’avérer intéressant lorsqu’il est appliqué aux métadonnées associées à ces ressources. Ces types de documents sont donc parfois le sujet des projets de recherche des membres.

Depuis 2003-2004, l’équipe met un accent particulier sur la diffusion libre des ressources mises au point par l’équipe. Ces ressources sont de différentes natures : 1) ressources lexicales renfermant des descriptions formelles complètes portant sur le lexique général et certains lexiques spécialisés (ex. informatique, environnement); 2) des corpus de nature générale et spécialisés ainsi que différents outils permettant de les exploiter (ex. extracteurs de terminologie, concordanciers); 3) ressources didactiques  et modules d’interrogation permettant d’exploiter les systèmes lexicaux généraux et spécialisés formels mis au point par l’équipe de manière conviviale.